kariokebar homepage
KARAOKE   ARTIST A-Z  SONG A-Z  DECADES  MIDI   GAMES   NEWS  THEMES   LEGENDS   HOT ARTISTS  

   


browse songs A - Z
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    CELINE DION

    Au Coeur Du Stade 1999 ©

    Words Spoken Between The Songs

    Merci a la Maitrise des hautes scenes!

    Thanks to the Maitrise des hautes scenes (the choir of children)



    Bonsoir Paris, vous allez bien?
    Vous avez l'air en forme ce soir!

    Good evening Paris, are you feeling well?
    You seem to be in great shape tonight!
    Cela me fait tellement plaisir de vous voir
    C'est tellement extraordinaire d'etre ici ce soir
    Au Stade de France, a Paris
    C'est extraordinaire!
    Vous etes vraiment vraiment chanceux d'avoir un endroit pareil.

    It gives me so much pleasure to see you
    It's so extraordinary to be here tonight
    At the Stade de France, in Paris
    It's extraordinary
    You are really really lucky to have such place
    Et puis-je vous dire quelquechose?
    Si c'etait vous qui etiez ici l'an dernier
    J'peux comprendre pourquoi la France a remporte la Coupe du monde
    Parce que vous les avez transporte, ca c'est sur

    And can I tell you something?
    If you were here last year
    I can understand why France won the World Cup
    Because you have carried them, that's for sure
    Vous m'avez l'air bien en forme ce soir
    Mais je suis vraiment ravie d'etre ici ce soir a Paris
    Chanter pour vous et de continuer ma tournee
    Cet apres-midi j'ai eu un tout petit peu peur
    Parce que je regardais le ciel et je me disais
    "J'espere que la pluie va quand meme pas nous tomber dessus"
    Et j'ai comme l'impression que cela se degage
    Alors je pense qu'on a une soiree pour nous qui nous attend

    You seem to be in great shape tonight
    But I'm really thrilled to be here tonight in Paris
    Singing for you and resume my tour
    This afternoon I was a bit scared
    Because I was looking at the sky and was telling to myself
    "I hope rain will not fall on us"
    And I have a feeling it clears up
    So I think we have a night waiting for us
    Merci d'etre la tout le monde ce soir!

    Thanks to be here everyone tonight!



    Bonsoir!
    Bonsoir mon amour! Ca va bien? Je peux t'embrasser?

    Good evening!
    Good evening darling! Feeling well? Can I kiss you?
    Moi je voudrais te dire, de notre part a tous,
    a quel point on est heureux que tu aies pu venir,
    j'voudrais te dire comme est heureux de pouvoir t'entendre
    et s'il y avait quelquechose a ajouter, ce serait du genre ...

    I would like to tell you, from all of us,
    To which point we are happy that you could come here,
    I'd like to tell you how happy we are to be able to hear you
    And if there would be something else to add, it would be like...
    S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
    Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
    S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
    Je ferais de ce monde un reve, une eternite

    If loving each other was enough, if loving was enough
    If we would change things a bit, only by loving giving away
    If loving each other was enough, if loving was enough
    I would do a dream of this world, an eternity
    Allez, a toi!
    Merci d'etre avec moi ce soir.

    Ok, your turn!
    Thanks to be here with me tonight.



    Merci a vous tous. Merci a Jean-Jacques.
    Merci Jean-Jacques d'avoir partage ce beau moment la avec nous.

    Thanks to you all. Thanks to Jean-Jacques.
    Thanks Jean-Jacques to have shared that beautiful moment with us.



    Ce soir, on vous a prepare un...
    C'est comme un petit cadeau
    En tout cas pour nous ici sur scene
    Cela en est un parce que...

    Tonight, we prepared you a...
    It's like a little gift
    In any case for us here on stage
    It's one because...
    J'aimerais qu'on revienne en arriere un tout petit peu
    J'aimerais qu'on revienne dans le passe
    Et de vous offrir cela ce soir quelques chansons

    I'd like to return back in time a little bit
    I'd like to return towards past
    And to offer you tonight a few songs
    Mais c'est un cadeau dans le fond pour nous autres aussi
    Parce qu'on aime, pour moi ces chansons la
    C'est tellement des beaux souvenirs
    Et c'est des chansons qui ont ete ecrites par
    Eddy Marnay, Luc Plamondon, ma mere

    But it's truly a gift for us too
    Because we love, for me those songs
    They're so beautiful memories
    And those songs were written by
    Eddy Marnay, Luc Plamondon, my mom
    Et je voudrais mentionner que... Eddy Marnay,
    Luc Plamondon et mes parents et mon frere Jacques
    Sont ici ce soir, et j'aimerais cela leur dire un beau "Bonjour"
    Un beau "Bonjour" mais surtout un gros "Merci!"

    And I'd like to mention that... Eddy Marnay,
    Luc Plamondon and my parents and my brother Jacques
    Are here tonight, and I'd like to tell them a nice "Hi!"
    A nice "Hi!" but especially a big "Thanks".
    Ma mere qui a, Ma mere qui a ecrit ma premiere chanson
    Et c'est grace a ma mere si tout a commence
    C'est une chanson qui s'appelle Ce n'etait qu'un reve
    Et, depuis ce jour la, bien le reve continue
    Merci Maman.

    My mom who, my mom who wrote my first song
    And it's because of my mom if everything has begun
    It's a song called Ce n'etait qu'un reve (It Was Only a Dream)
    And, since that day, the dream goes on
    Thanks mom.



    Eh bien!, a cette heure-ci du spectacle,
    J'aimerais quand meme prendre un instant pour vous dire
    Que j'ai passe un moment extraordinaire au Stade de France, a Paris
    Avec vous tous, et je vous en remercie enormement

    Well, at this time of the show
    I'd like to take a moment to tell you
    That I had an extraordinary moment at the Stade de France, in Paris
    With all of you, and I thank you deeply for that.
    Et comme je vous l'ai dit, souvent,
    La plus belle langue pour dire des mots d'amours
    Ce sera toujours le francais.

    And like I told you, often
    The most beautiful language to tell love words
    It will always be French.



    Bonsoir tout le monde, j'vous aime beaucoup
    Aurevoir, merci!

    Goodnight every one, I love you a lot
    Goodbye, thanks!

    1999 ©




The Karaoke Channel Online Membership Community
 
CELINE DION Words Spoken Between The Songs lyrics 30752 songs